Меню сайта |
|
|
Календарь новостей |
|
Форма входа |
|
|
Поиск |
|
Друзья сайта |
|
|

Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|
| Приветствую Вас, Прохожий · RSS |
22.11.2009, 13:37 |
|
Главная » 2009 » Сентябрь » 17 » Его величество Жанр. Комедии.
Его величество Жанр. Комедии. | 22:49 |
В следующий четверг, 24 сентября, смотрим комедию Жака Тати «Каникулы г-на Юло» (114 минут, Франция, 1953 год).
Начало в 18:30.
Стоимость билета- 15 грн., абонемента на месяц- 40 грн. |
|
Просмотров: 69 |
Добавил: Chiaro
|
| Всего комментариев: 6 | |
0
Спасибо!Самой очень хочется.
|
0
Перевод на русский был явно усеченной версией того, о чем говорили герои. Но, слава Б., основной смысл был передан. Перевод не позволил показать того пласта юмора, который базируется на стереотипах о национальностях (хотя в отдельных немногих сценах, таки-да, показал).
|
0
Там нечего переводить на русский язык. Вместо почти любого диалога или реплики можно смело вставлять шум. Фильм от этого ничего не потеряет
|
0
Фильм точно не пострадал, а вот я как зритель - немного ). Передача по радио, кстати, была переведена "в довільній формі". Т.е. совсем по другому. Перевод обыгрывает изъезженную традицию русского языка бросаться словами типа "эклектика" или "ономасиологическая (которого просто не существует) интерпретация" (в фильме 99 франков). Но ведь по радио Тати смеялся над немцами, которые повторили слово Страхование раз 12. Тати посмеялся над этой чертой национального характера. Очевидно, что этот юмор остался за кадром. Но в целом я согласен, что текст здесь второстепенная составляющая.
|
|
|
|
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|